Được trông mất cậy

Direct English translation

Gaining one thing to rely on, losing another thing to depend on.

Equivalent English version

Robbing Peter to pay Paul

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh vừa được chỗ dựa hoặc niềm hy vọng này thì lại mất đi chỗ dựa hoặc niềm hy vọng khác. Thường dùng để nói sự bấp bênh, éo le, được mặt này thì hỏng mặt kia.
English explanation
Refers to a situation in which gaining one source of support or hope means losing another. It is used to describe instability or irony, when one improvement is offset by another loss.